The Newsroom S01E03
Mac: You’re going on a date with a cheerleader?

Tu vas à un rencard avec une pom-pom girl ?
Will: Not a high school cheerleader, a professional cheerleader.
Pas une pom-pom girl de lycée, une pom-pom girl professionnelle.
Mac: That doesn’t make it better!
c’est pas mieux.
Will: Can I help you?
Tu désires ?
Mac: She’s a student!
C’est une étudiante !
Will: A graduate student.
Une étudiante en master.
Mac: In philosophy?
En philosophie ?
Will: Physical therapy.
Kinésithérapie
Mac: There are better ways to get back at me.
Il y a d’autres moyen de m’atteindre.
Will: I’ll put up a suggestion box.
Je vais mettre une boîte à idée.
Mac: Can I warn you about something? You’re a rich and famous person, and for that reason only, she may want to sleep with you.
Je peux te mettre en garde contre quelque chose ? Tu es une personne riche et célèbre, et pour cette raison, elle pourrait vouloir coucher avec toi.
Will: That didn’t sound like something that should come with a warning, that sounded like something that should come with balloons.
ça ne parait pas être quelque chose qui nécessite un avertissement, ça me paraît être quelque chose qui devrait célébrer avec des ballons.
Mac: … I loathe you right now.
…Je te hais maintenant.

1.03 “The 112Th Congress”

etoilejulie3