Chuck: There’s a difference between a great love and the right love. I left the Empire State Building last year after two minutes when you didn’t show. Louis waited all night. This is your chance at happiness. You think you shouldn’t want it ’cause you’ve never had it and it scares you. But you deserve your fairytale.
Il y a une différence entre le grand amour et le véritable amour. L’année dernière, j’ai quitte l’Empire State Building après deux minutes parce que tu n’étais pas là. Louis a attendu toute la nuit. C’est ta chance du bonheur. Tu penses que tu ne devrais pas en avoir envie car tu ne l’a jamais eu et ça te fait peur. Mais tu mérites ton conte de fées.
Blair: We make our own fairytales.
On fera notre propre conte de fées.
Chuck: Only when we have to.
seulement quand on le devra.