You are currently viewing Apprendre l’anglais avec les séries TV

Apprendre l’anglais avec les séries TV

Apprendre une langue, ça peut être fastidieux et décourageant quand ça ne rentre pas. Et puis, tout le monde le sait, on se rappelle mieux de la chanson apprise en cours d’anglais que de la leçon de grammaire sur le present perfect. Apprendre en s’amusant est parfois bien plus efficace. Alors, pourquoi pas lier votre goût pour les séries et l’anglais ? Les séries américaines, il y en a pour tous les niveaux de langues et les séries britanniques sont peut-être un peu plus dures à suivre mais excellentes pour parfaire son accent bristish tant apprécié par le professorat français. Voici quelques conseils pour améliorer son anglais tout en regardant ses séries préférées.

apprendre-anglais-avec-séries
Tout d’abord, un constat : la plupart des français qui suivent la diffusion américaine (ou britannique) de près regardent la série en version originale sous-titres français (appelée communément la VOSTF). C’est une solution idéale pour se familiairiser avec la langue par l’écoute. Ces adeptes y gagnent car ils ne perdent rien en la qualité de l’interprétation des acteurs, ils travaillent leur accent et ils apprennent des nouvelles expressions. Mais, le texte en sous-titre et donc, lu reste en français. En plus, certains sous-titres ont parfois un français douteux. C’est quand même déjà bien de pratiquer la VOSTF et des chaînes comme OCS, Canal + Séries, MyTF1Vod l’ont bien compris car ils proposent une offre US+24 : des séries disponibles en VOSTF le lendemain de la diffusion aux Etats-Unis !

VO sous-titres anglais

Pour les plus courageux, vous pouvez aller plus loin. Je recommande la version originale sous-titres anglais. C’est la formule complète qui mêle deux sens importants dans l’apprentissage d’une langue : la vue (utile pour l’écriture orthographique des mots) et l’ouïe (utile pour parler et prononcer les mots correctement). Pour commencer en douceur, prenez vos DVDs de vos séries préférées et  choississez en audio l’anglais avec les sous-titres anglais ou sur certains DVDs, il s’agit des sous-titres pour les malentendants (idéal pour apprendre tous les sons ou sentiments/émotions en anglais) appelés « English for hearing-impaired ». Alors, votre vocabulaire va s’améliorer et les mots « imp » (« lutin » cf Game of Thrones) ou « hatch » (« une trappe » cf Lost) feront partie de votre langage de tous les jours.

Chacun son niveau

Néanmoins, on est pas tous égaux devant les langues et parfois, la VOST peut faire peur. Mon conseil : commencer par une série avec un univers réaliste et de la vie de tous les jours. Eviter les contextes trop marqués avec un jargon particulier comme les séries de science-fiction ou politique par exemple. Les séries proposées par The CW ou bien ABC Family sont parfaites pour ce genre d’exercice. Après, pratiquer la VOST en français pendant un temps. Et quand, vous prenez de l’assurance, revoyez des scènes de vos épisodes préférés avec les sous-titres anglais jusqu’à réussir à voir un épisode en anglais sous-titré anglais au complet.

Enfin, des parents m’ont déjà demandé de conseiller une série pour leur adolescent (12-14 ans). Alors, là il faut choisir une série de l’âge de l’adolescent en question et une série qu’il apprécie et connaît relativement bien. Pas de VOST en anglais mais privilégier la VOST en français (à partir des DVDs). L’idéal c’est qu’il revoit ses scènes favorites mais en anglais sous-titré français. Petit à petit l’oreille se formera en attendant de pouvoir faire un séjour linguistique en immersion totale, ce qui reste la meilleure solution pour apprendre une langue.

Petite anedocte : Pendant mes études supérieures, j’avais toutes les semaines plus de 100 mots de vocabulaire en anglais à apprendre sur des thèmes très divers allant des émotions en passant par les variations de couleurs jusqu’au vocabulaire du chantier. Un soir, désespérée devant ma liste de vocabulaire sur le thème de la police et du droit, je cède à la tentation et regarde un épisode de Veronica Mars. J’apprends les mots « case » (« une affaire ») ou « criminal record (« un casier judiciaire »). Le lendemain, plusieurs mots entendus dans la série dont ces deux-là, faisaient partie de mon contrôle. Je m’en suis sortie avec une bonne note grâce à Veronica ! Vous, aussi avez-vous des anedoctes comme celle-ci ? Partagez-les en commentaire de cet article.

Bref, maintenant, vous savez comment j’ai appris l’anglais et comment je peux interviewer mes acteurs de séries préférées. Alors, motivez-vous et apprenez l’anglais en série !

Fleex, une solution sympa et abordable pour améliorer son anglais avec les séries télévisées !

Comment fonctionne Fleex ?  Lire l’article 

Lubiie

Plus de 10 ans d'expertise dans le domaine des séries, blogueuse passionnée, professionnelle de l'audiovisuel, reporter de festival, jury de festival, intervieweuse aux multiples questions en séries ou chroniqueuse radio. Tout mon monde tourne autour de l'actualité des séries.

Cet article a 10 commentaires

  1. Victoria brt

    Bonjour je m’appelle Victoria j’ai 13 ans et depuis maintenant 1 ans je regarde once upon a time (une série ) en vostfr ça m’aide bcp pour l’anglais surtout pour les éval de orales je suis passée de 12 à 17 . Maintenant vu que je suis en vacances d’été je regarde la série mais en anglais ou anglais sous titres anglais . Je conseille de regarder d’abord en vostfr

    1. Lubiie

      Super témoignage Victoria et bravo pour tes notes ! #impressionnant

  2. Alicia

    effectivement, ça aide beaucoup.
    Pour ma part, j’ai appris l’anglais toute seule : les bases sur un site et le reste surtout grâce aux séries TV.
    C’est très important d’habituer son oreille.

  3. Louise

    Mon anecdote est très récente : il y a quelques mois alors que je préparais le concours de l’ENS, la prof d’anglais qui nous préparait à l’épreuve orale de civi anglais, nous propose de travailler sur les émeutes liées à la mort de Michael Brown et le « grand jury » pour le flic qui l’a tué. J’ai enfin peu utiliser les 5 saisons de The Good Wife que j’avais binge watché pendant l’été : je connaissais toutes les étapes d’une arrestations, d’une inculpation et les rouages du systèmes judiciaires américains avec le voc approprié (genre « charged someone with », etc…). De meme, la semaine suivante, je devais passer un examen blanc sur un article : celui si portait sur le film American Sniper que j’avais regardé la veille (autant vous dire que question vocabulaire j’étais au point) !

  4. helloo

    Salut,je viens juste de découvrir ce site ( qui me parait vraiment bien fait!)Mon expérience avec les séries est assez bizarre…Il y a 3 ans environ, regarder une série en VOSTFR était un véritable calvaire que je devais affronter pour suivre une série(dont j’ai oublier le nom), puis petit à petit, j’ai commencer à apprécier, jusqu’à même abandonner la version francaise qui me parait tellement mal faite aujourd’hui. Je suis en troisième et je regarde par semaine entre 10 et 15 séries toutes en VOSTA sans compter les film que je regarde aussi en anglais. Ma professeur d’anglais me regarde toujours quand elle cite de la culture anglaise ou des mots compliquée et à chaque fois je sait de quoi elle parle. Je conseille vraiment à tout le monde de faire ce petit effort qui est de commencer la version original.
    Anecdote:Quand nous allons regarder un film en classe, ma professeur demande qui a déjà vu le film et je suis toujours la seul à lever le bras.

    1. lalie

      quel est le nom de ton site s’il te plait?

      1. Lubiie

        Lubie en série

  5. Sebovies

    « Comment je peux interviewer mes acteurs de séries préférées », ça j’avoue c’est la grande classe !

    En tout cas comme toi j’ai appris enfin je me suis plutôt améliorée en anglais grâce à la VOSTFR et la VOSTA. Il y a 7 ans (oh déjà…) au milieu de ma seconde je me suis rendue compte que j’aimais beaucoup l’anglais mais que j’étais sacrément nulle… Pourtant j’adorais cette matière, c’était même ma préférée et j’avais très envie de parler couramment. A l’époque je regardais le début de Gossip Girl et j’étais aussi à fond dans Veronica Mars (comme toi !). Je me suis mise à regarder d’abord en VOSTFR puis en VOSTA et là, FORMULE MAGIQUE, ma moyenne en anglais a augmenté de trois points en deux mois parce que je comprenais plus vite et mieux certains intitulés ou certains extraits et que les exercices de compréhension orale et expression orale m’étaient plus abordables. Et puis j’ai commencé à développer une passion (étrange selon certains) pour les séries asiatiques (communément appelées des dramas) : japonais, coréen etc y sont passés et comme beaucoup n’étaient pas encore sous-titrés en français sur la toile, je les regardais en VOSTA. A croire que ça m’a servi puisque j’ai eu 16 au bac et 18 à l’option anglais renforcé, que j’ai fait un master complet en anglais et que je le parle couramment maintenant x) comme quoi, la meilleure solution pour s’améliorer pas à pas et en autonomie c’est bien de faire ce qu’on aime en y ajoutant juste l’anglais 🙂

    1. Lubiie

      Super expérience ! 🙂

Laisser un commentaire