Cristina: How are you fine? How are you just completely fine? I’m
ruined, okay I’m dead. I am wrecked. And you’re just what, walking
around babysitting me? As if you didn’t go through the same thing too.
Why are you okay?
Comment tu fais pour aller bien? Comment tu fais pour être juste totalement bien? Je suis détruite, ok je suis morte. Je suis une épave. Et tu es juste quoi, te baladant en me suiveillant? Comme si tu n’avais pas vécu la même chose. Pourquoi es-tu ok?
Meredith: I don’t know.
je ne sais pas.
Cristina: You know
what, you were there too. You were there too with your sad eyes
screaming at me to save his life. Telling the guy to shoot you and not
giving a crap about yourself or your pregnancy. I didn’t have a choice.
And you did that. If it was anyone else on the table, if it was anyone
else standing there I would have walked away.
Tu sais quoi, tu étais là aussi. Tu étais là aussi avec tes yeux larmoyants me criant dessus pour lui sauver la vie. Disant au type de te tirer dessus et te foutant de ta personne ou de ta grossesse. Je n’avais pas le choix. Et tu l’as fais. Si c’était n’importe qui d’autre sur cette table, si c’était n’importe qui d’autre qui était là je me serais en aller.
Meredith: You could not have walked away.
tu ne pouvais pas t’en aller.
Cristina: I could have walked away and then I wouldn’t be here!
J’aurai pu m’en aller et je n’aurai pas était dans cet état-ci!