alex as-tu une conscience?0 (0)
une petite vacherie de notre jeune interne avec un résident...la girlfriend est eva... Lexie: Where's your girlfriend? où est ta petite amie?Alex: Back with her husband, I'm guessing...And…
une petite vacherie de notre jeune interne avec un résident...la girlfriend est eva... Lexie: Where's your girlfriend? où est ta petite amie?Alex: Back with her husband, I'm guessing...And…
Meredith (voiceover): Chemistry, either you've got it. Or you don't.l'alchimie, soit vous l'avez ou soit on l'a ou soit on l'a pas.
Cristina: You can’t cry Lexie. This isn’t over. You can’t cryTu ne peux pas pleurer Lexie. C'est pas fini. Tu ne peux pas pleurer.
Dr Hann: What are we, on a date here? I was complimenting your surgical skills, Dr. Sloan. Not looking through a window into your wounded soul.A quoi avons-nous à faire,ici,…
4.05 : Haunt You EverydayChristina: What are we looking at?qu'est ce que vous regardez? Izzie: Meredith put her Mom in a baggie and brought her to work.Meredith a mis sa…
Izzie: Callie!Callie: Hey.Izzie: Hi.Callie: We have to talk.on doit parler.Izzie: Okay. Humm,about?ok à propos de?Callie: George told me. georges m'a tout raconté.Izzie: He told you?il te l'a dit?Callie: Everything. Cafeteria,noon,you…
George: Did you know how to do the procedure?vous savez comment réaliser cette procédure?Webber: (looks at Sloan, who looks back) Are you saying that we´re too old to learn the…
Meredith: We agreed, S and M only.nous sommes d'accord S et M seulement.Derek: S and M?Meredith: Sex and mockery.sexe et dérision.
4.01: A change gonna come... Derek: [to Lexie] You're the girl from the bar. tu es la fille du bar.Meredith: Girl from the bar? I'm…
Addison: Hello, Elevator God, it's me, Addisonsalut,le dieu de l'ascenseur,c'est moi. Addison: Oh my god. I'm becoming a freak. I'm becoming a crazy inappropriately chatty freak.oh mon Dieu.Je deveins dngue.je…