You are currently viewing 13 répliques mordantes de la saison 2 de House Of Cards

13 répliques mordantes de la saison 2 de House Of Cards

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:SÉRIE
  • Commentaires de la publication :1 commentaire

Toujours en forme pour cette saison 2, Frank Underwood continue avec les répliques acerbes ! Et son épouse Claire n'est pas en reste et s'avère être une excellente conseillère. Résumé des  chapitres 14 à 26 en 13 répliques mordantes de la saison 2 de House Of Cards.

house of cards saison 2 citations

Chapitre 14

Did you think that I'd forgotten you? Perhaps you hoped I had. Don't waste a breath mourning Miss Barnes. Every kitten grows up to be a cat. They seem so harmless at first—small, quiet, lapping up their saucer of milk—but once their claws get long enough, they draw blood. Sometimes from the hand that feeds them. For those of us climbing to the top of the food chain, there can be no mercy. There is but one rule: Hunt or be hunted. Welcome back.

Pensiez-vous que je vous avais oublié ? Peut-être, vous l'esperiez. Ne gaspillez votre air à faire le deuil de Mademoiselle Barnes. Chaque chaton grandit pour devenir un chat. Ils paraissent inoffensifs au départ, petits, calmes, lapant leur soucoupe de lait mais une fois que leurs griffes deviennent assez longues, ils vont jusqu'au sang. Parfois de la main qui les a nourri. Pour ceux d'entre nous grimpant en haut de la chaîne alimetaire, il ne peut y avoir de pitié. Il y en a une mais une seule règle : chasser ou être chassé. Bon retour.

 

Chapitre 15

One heartbeat away from the presidency and not a vote cast in my name. Democracy is so overrated.

A un battement de coeur de la présidence et pas un vote à mon nom. La démocratie est tellement surfaite.

 

Chapitre 16

There are two types of Vice Presidents :doormats and matadors. Which one do you think I am?

Il y a deux types de Vice Présidents : les paillassons et les matadors. Lequel je suis d'après vous ?

 

Chapitre 17

If we never did anything we shouldn't do, we'd never feel good about doing the things we should.

Si on ne fasait jamais rien de ce que nous ne devrions pas faire, on ne se sentirait jamais bien dans les choses que nous devrions faire.

 

Chapitre 18

The most that you can buy is influence, but I wield constitutional authority.

Le plus que je peux acheter c'est l'influence, mais j'exerce le pouvoir constitutionnel.

 

Chapitre 19

The cook can’t blame his ingredients if he doesn’t like how they taste together.

Le cusinier ne peut pas accuser les ingrédients s'il n'aime pas leur goût ensemble.

 

Chapitre 20

Claire: What should we serve the Walkers?
Frank: Cyanide.
Claire: Saving that for dessert. What about a main course?

Claire : Que devrions-nous servir aux Walker ?
Frank : du cyanure
Claire : Je garde ça pour le déssert. Qu'en est-il du plat principal ?

 

Chapitre 21

I’ve never thought higher of her than I do in this moment. She lost, but she played to win.

Je n'ai jamais eu une grande estime pour elle sauf à ce moment-là. Elle a perdu, mais elle a joué pour gagner.

 

Chapitre 22

Do you think I’m a hypocrite? Well you should. I wouldn’t disagree with you. The road to power is paved with hypocrisy, and casualties. Never regret.

Pensez-vous que je suis un hypocrite ? Eh bien, vous devriez. Je ne serais pas en désaccord avec vous. La route vers le pouvoir est pavée d'hypocrésie et de causalités. Ne jamais regretter.

 

Chapitre 23

I've always loathed the necessity of sleep. Like death, it puts even the most powerful of men on their backs.

J'ai toujours détesté la nécessité de dormir. Comme la mort, il met même le plus puissant des hommes sur leur dos.

 

Chapitre 24

From the lion's den to a pack of wolves. When you're fresh meat, kill and throw them something fresher.

Dans l'antre du lion à la meute de loups. Quand vous êtes de la viande fraîche, tuer et jeter leur quelque chose de plus frais.

 

Chapitre 25

Exile. I've managed to isolate the president from everyone, including myself.

Exil. J'ai réussi à isoler le président de tout le monde, moi-même inclus.

 

Chapitre 26

Frank : I cannot force a man who thinks I'm his enemy to suddenly call me his friend.
Claire : I've done what I had to do.Now you do what you have to do.Seduce him.Give him your heart. Cut it out and put it in his fucking hands.

Frank : Je ne peux pas forcer un homme qui pense que je suis son ennemi de m'appeler soudainement son ami.
Claire : J'ai fait ce que j'avais à faire. Maintenant tu dois faire ce que tu dois faire. Séduis-le. Donne-lui ton coeur. Découpe-le en morceaux et donne-lui dans ses putain de mains.

house of cards saison 2

Lubiie

Plus de 10 ans d'expertise dans le domaine des séries, blogueuse passionnée, professionnelle de l'audiovisuel, reporter de festival, jury de festival, intervieweuse aux multiples questions en séries ou chroniqueuse radio. Tout mon monde tourne autour de l'actualité des séries.

La publication a un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.