Meredith: You don’t want to be Callie’s baby’s godmother.
Tu ne veux pas être la marraine du bébé de Callie.
Cristina: I don’t?
je ne veux pas ?
Meredith: No, I mean think of how many people have to die before you
even get to step up. Mark, Callie, and Arizona. That’s a lot of people. Whereas if you’re my baby’s godmother-in-waiting. It’s only me
and Derek. One wrong turn down a dark, twisty road. Boom, you’re in.
Non, je veux dire pense aux nombres de gens qui doivent mourir avant pour que tu puisses le récupérer. Mark, Callie et Arizona. ça fait beaucoup de gens. Alors que si tu es la marraine de mon bébé et que tu veux récupérer le bébé. il y a seulement moi et Derek. Il suffit d’un virage dangereux et boom, tu peux le récupérer.
Cristina: I will NOT be taking care of children. That’s what boarding schools are for.
Je ne vais PAS m’occuper de ton enfant. C’est pourquoi on a inventé les pensions.