Bernadette: I’ve actually been thinking I’m going to hyphenate: Bernadette Maryann Rostenkowski-Wolowitz.
En fait, j’étais en train d’y penser je vais l’écrire avec un trait d’union : Bernadette Maryann Rostenkowski-Wolowitz.
Penny: Nice. You know, you should totally get Bernadette Maryann Rostenkowksi-Wolowitz.com before someone snaps it up.
Sympa. Tu sais, tu devrais carrément réserver le nom de domaine Bernadette Maryann Rostenkowksi-Wolowitz.com avant que quelqu’un ne saute dessus.
Bernadette: Howard already took are of it. Plus he set up our beautiful wedding website with cute little facts about our family histories. Do you know for a while, in Poland, my family and his family were neighbors.
Howard s’en est déjà occupé. En plus, il a mis en place le magnifique site web de notre mariage avec des petites histoires mignonnes sur nos familles. Savais-tu qu’à un moment,en Pologne, ma famille et sa famille étaient voisines ?
Penny: Aww, that’s cool.
ahh, c’est cool
Amy: No, it’s not. I’ll explain it to you later.
Non, ça ne l’est pas. Je t’expliquerai plus tard.
5.22 « The Stag Convergence »