Selina: I need you to end it with Ted.
J’ai besoin que tu rompes avec Ted.
Gary: Ok. What?
Ok, quoi ?
Selina: Yeah, I want you to let him go. But you need to do it very sensitively. And just make sure there aren’t any repercussions or anything like that, okay?
Ouais, je veux que tu le laisses partir. Mais il faut que tu le fasses très délicatement. Et assure-toi qu’il n’y ait pas de retombées ou quoi que ce soit dans le genre, ok?
Gary: Um, with all due respect, ma’am,wouldn’t it be better if it came from you?
Hum, sauf votre respect, madame, ce ne serait pas mieux si ça venait de vous ?
Selina: Mmm, uh-uh.
Gary: No?
Non ?
Selina: No, because I can’t run the risk of talking to him again because I think that he is about to dump me. So I’m not gonna be the dumpee. I’m gonna be the dumper.
Non. parce que je ne peux pas prendre le risque de lui reparler parce que je pense qu’il est sur le point de me larguer. Alors, je ne serai pas la larguée.Je serai la largueuse.
Gary: Ok?
Selina: He’s gonna be the dumpee.So, you’ve got to go do that.
Il sera le largué. Alors, il faut que t’ailles faire ça.
Gary: Ok.
Selina: Ok.
Gary: Ok.
1.07 « Full Disclosure »