Serena: When you told me you were pregnant I said that I would be there for you, no matter what, and I haven’t been. And I’m sorry.
Quand tu m’a dit que tu étais enceinte je t’ai dit que je serai là pour toi, peu importe ce qui se passe, et je ne l’ai pas été. Et je m’en excuse.
Blair: Well you had a work crisis.
Eh bien tu as eu une crise au boulot.
Serena: Yeah, but the truth is I was jealous.
Ouais, mais la vérité c’est que je suis jalouse.
Blair: Well if it makes you feel better marrying a prince isn’t what fairytales would lead you to believe.
Eh bien si ça peut te soulager épouser un prince n’est pas ce que les contes de fées t’amèneraient à croire.
Serena: No, that’s not what I was jealous about. You’re the star of Dan’s book.
Non, ce n’est pas de ça dont j’étais jalouse. Tu es la star du livre de Dan.
Blair: Well as I said, it’s pure fiction.
Eh bien comme je l’ai dit, c’est une pure fiction.
5.05 « The Fasting and The Furious »