La troisième édition du festival Marseille Series Stories et c’est le moment de remettre les récompenses et de faire le bilan de l’événement !
7 séries inédites en France ont été sélectionnées par le festival Marseille Series Stories et 4 prix sont décernés lors de la Cérémonie par le jury Aude Albano (productrice), Camille Diao (journaliste), Audrey Isamël (compositrice), Thomas Mansuy (scénariste) et le comédien Grégory Montel :
• Prix de la meilleure série adaptée d’une œuvre littéraire : Fellow Travelers
• Prix d’interprétation : Nelly Mira-Rubin – Unsilenced
• Prix de la mise en scène : Lampie
• Prix du public : Fellow Travelers
Si vous avez regardé mes premières impressions sur la compétition, il paraît très clairement que Unsilenced, la série israélienne est celle qui m’a le plus bouleversée. Je suis plus mitigée sur le reste de la compétition mais il faut dire que je vois tellement de séries que parfois, mon seuil d’exigence devient très élevé, peut-être trop ? Ce qui est certain, c’est qu’en regardant ces 7 séries je suis passée par plusieurs émotions du malaise avec Wolf, de l’amour avec Fellow Travelers et Shake, à l’enchantement avec Lampie. Je suis à deux doigts de revoir mon jugement sur Les Indociles après une superbe interview de trois membres du casting. Fellow Travelers mérite son prix car il y a de bons acteurs et aussi une image superbe à l’écran. Marseille Series Stories, c’est également de très belles rencontres en interview ou lors des nombreux événements proposés par le festival.
BILAN : C’était ma première édition et je dois dire que j’ai passé un super moment notamment grâce aux équipes du festival qui ont été aux petits soins. Le festival est encore petit mais on sent le potentiel incroyable de celui-ci qui deviendra sans faute, un événement incontournable du calendrier des sériephiles. Ce créneau l’adaptation littéraire en fiction est une idée merveilleuse car non seulement il différencie le festival des autres festivals de séries mais il propose un pont entre littérature et séries, deux arts complémentaires qui ont tous les deux leurs richesses. Pour info, 17% des productions audiovisuelles sorties en France sont adaptés d’un livre, avec un doublement du volume d’adaptations pour les séries entre 2015 et 2021. Près du tiers (32%) des œuvres audiovisuelles coproduites par les plateformes SVOD sont des adaptations de livres*. D’ailleurs, je suis revenue avec quelques livres sous le bras pour mon plus grand plaisir. Il m’arrive de lire malgré toutes les séries que je regarde
Je remercie l’ensemble du festival pour son accueil chaleureux et en particulier Charlotte C. pour son invitation et son amitié.
Je reviendrai l’année prochaine !
*Etude Les adaptations cinématographiques et audiovisuelles d’oeuvres littéraires réalisée par le cabinet Bearing à la demande du Centre National du Livre, La SCELF et le CNC