Citation Gossip Girl – 5.120 (0)
Blair: Forgive me father, for I have sinned. I pressed the close button on the elevator door when I saw a woman running to catch it.Pardonnez-moi mon Père, j'ai péché.…
Blair: Forgive me father, for I have sinned. I pressed the close button on the elevator door when I saw a woman running to catch it.Pardonnez-moi mon Père, j'ai péché.…
Mary Margaret: Love's the worst. I wish there was a magic cure.L'amour est pire que tout. J'aimerais qu'il y ait un remède magique. 1.10 "7:15 AM
Bree: It was lovely having sex with you. Have a wonderful day.C'était très agréable de coucher avec vous. Passez une bonne journée. 8.12 "What's good of being good"
Cristina: Is it too much to ask that we just try and forget it? Est-ce que c'est trop demander qu'on essaye tout simplement d'oublier ? Hunt: You killed our baby,…
Meredith hésite sur sa spécialité. Cristina: Proctology! There's your specialty...explore the mysteries of the butt!Proctologie ! ça c'est ta spécialité...explorer les mystères du derrière ! 8.12 "Hope for The Hopeless
Bonnie: What's going on with you two?Qu'est-ce qui se passe entre vous deux ?Damon: We kissed. Now it's weird.On s'est embrassé. Maintenant, c'est bizarre. 3.12 "The Ties that Bind"
Finn: You're in synchronized swimming and glee club. That's like some kind of death wish.Tu fais de la nage synchronisée et tu fais partie du glee club. c'est une sorte…
Nora: So what time do you actually turn?Alors, à quelle heure tu te transformes ?Josh: Why?Pourquoi ?Nora: Well, I want to pick you up. Take you to the woods.Eh bien,…
Blair: Just because we can't be together doesn't mean I don't love you.ce n'est parce que nous ne pouvons pas être ensemble que cela ne signifie que je ne t'aime…
Bree: Have you ever taken the bus at 1 o'clock in the morning, Renee? It makes you stop believing in God.Est-ce que tu as déjà pris le bus à une…