Recapitulatif saison 2010/2011
je vous propose un petit récapitulatif des saisons qui s'achèvent cette année.Dans cet article, j'exclus volontairement Smallville qui est un final de série dont j'ai assez parléAttention! vous êtes prévenu…
je vous propose un petit récapitulatif des saisons qui s'achèvent cette année.Dans cet article, j'exclus volontairement Smallville qui est un final de série dont j'ai assez parléAttention! vous êtes prévenu…
Mary Alice: There are many things that bind friends together - Sharing a laugh over an embarrassing incident, comforting each other in times of need, finding it in our hearts…
Renee: I never date a guy until I've done a complete background check.Je ne suis jamais sortie avec un mec avant d'avoir effectué une vérification complète de son passé.Bree: Maybe…
Mrs. McCluskey: So, post-transplant sex, huh? If it's as good as my post-cancer sex, you're in for a treat. Alors, sexe post-transplantation, hein ? Si c'est aussi bien que mon…
Gaby: You are lucky. You got a kidney transplant. And if you take anymore of my money, you're going to need a face transplant.Tu es chanceuse. Tu as eu une…
Mrs. McCluskey: You're still having that thing? A woman's on life support.Vous faites toujours votre sauterie ? Une femme est sous assistance respiratoire.Gaby: Exactly. She's not dead. It's like you're…
Lynette: Hey. We're about to eat, why don't you join us?Hey. on passe à table, pourquoi tu te joins pas à nous ?Renee: Okay, but keep the baby on your…
Gabrielle: I love therapy!J'adore la thérapie !Carlos: Really?vraiment ?Gabrielle: Yeah! It's like a talk show, where I'm the guest and the only topic is me.Ouais !. C'est comme un talk…
Stella: Come by tomorrow. We'll squeeze you in between Nothing to Do and Waiting for Death.viens me voir demain. On te casera entre rien à faire et attendre la mort.
Lynette : I'm not ready to get over it. I have a lot of anger to work through before we sweep this under the carpet and move on.Je ne suis…