Private Practive S06E13
Addison: I’ve been here before. I’ve done this already. The first time you get married. I mean, I had this very large fairy tale wedding. You know, with the music
and the flowers and the dress. I was young and marrying the guy that everyone said was the perfect man. And he was. Derek was perfect. Turns out, he just…wasn’t perfect for me. And even though I made my fair share of mistakes, I definitely was not innocent. I was really angry at him for messing up my fairy tale. And for taking my 30s and for being happy with someone else and for making me feel like a failure. And it took me a really long time to get over that. And I made a lot of mistakes with a lot of men, trying to get over that. But…Then slowly, over time, everything changes. And you’re no longer this young thing, and you don’t believe in fairytales and “perfect” isn’t in your vocabulary. And then suddenly, here is this man.

J’ai déjà vécu ça. Je l’ai déjà fait. La première fois que tu te marries. Je veux dire, j’ai eu ce grand mariage comme dans les contes de fées. Tu sais, avec la musique et les fleurs et la robe. J’étais jeune et j’ai épousé l’homme dont tout le monde disait qu’il était l’homme parfait. Et il l’était. Derek était parfait. Il s’est avéré qu’il n’était juste pas l’homme parfait pour moi. Et bien que j’ai fait ma part d’erreurs, je n’étais vraiment pas innocente. J’étais furieuse contre lui d’avoir saboté mon conte de fées. Et pour avoir pris mes trente ans et pour être heureux avec quelqu’un d’autre et me pour me faire me sentir nulle. Et ça m’a pris du temps pour m’en remettre. Et j’ai fait beaucoup d’erreurs avec beaucoup d’hommes, pour dépasser ça.  Alors, doucement, au fil du temps, tout change. Et tu n’es plus cette jeune chose, et tu ne crois plus aux contes de fées et le mot “parfait” n’est plus dans ton vocabulaire. Et là soudainement, arrive cet homme.

6.13 “In Which We Say Goodbye”